El Gobierno de Navarra, coorganizador del evento, presenta el programa “Sarean euskaraz” de cultura digital en euskera para la población juvenil, que organiza anualmente Euskarabidea

El Gobierno de Navarra, con motivo del Día Europeo de las Lenguas y del Año Europeo de la Juventud, ha organizado un evento sobre diversidad lingüística, digitalización y juventud, junto con la Red para la Promoción de la Diversidad Lingüística (NPLD, Network to Promote Linguistic Diversity); las provincias autónomas de Bozen/Bolzano-Tirol del Sur y Trento; la Región de Bretaña, y Frisia. En la celebración se presenta el programa “Sarean euskaraz” de cultura digital en euskera para la población juvenil, que organiza anualmente Euskarabidea.

La Consejera de Relaciones Ciudadanas, Ana Ollo, y el director gerente de Euskarabidea – Instituto Navarro del Euskera, Mikel Arregi, han asistido a un desayuno de trabajo organizado por la Red para la Promoción de la Diversidad Lingüística, celebrado en la sede que el gobierno de las Islas Baleares tiene en Bruselas. 

En este contexto, la Consejera destaca que “el programa de hoy es fruto de un compromiso compartido entre regiones de Europa para preservar y fomentar nuestras lenguas. Promoverlas es, en definitiva, garantizar la diversidad lingüística europea. Ese es el mensaje que el en Día Europeo de las Lenguas damos las comunidades con una lengua no hegemónica”, ha manifestado.

Al mediodía, Ana Ollo y Arregi participan en el acto on line que organiza la Comisión Europea en conmemoración del Día Europeo de las Lenguas. Además, por la tarde, intervendrán en el evento “Shaping the future of linguistic diversity: digitalization and youth” (Modelando el futuro de la diversidad lingüística: digitalización y juventud).

Día Europeo de las Lenguas

El Día Europeo de las Lenguas, surgió en 2001 como iniciativa de la Comisión Europea y del Consejo de Europa, que representa a 800 millones de personas de 47 países. Esta efeméride celebra cada 26 de septiembre la diversidad lingüística de un continente, Europa, con más de 200 lenguas propias.

El Gobierno de Navarra, a través de Euskarabidea – Instituto Navarro del Euskera, se sumó a esta iniciativa en 2019, llevando a cabo desde entonces iniciativas y campañas que ponen en valor el conocimiento de lenguas, comenzando por las lenguas propias, castellano y euskera; sensibilizando, principalmente a la población más joven, acerca de la diversidad lingüística como elemento de riqueza cultural y motivando a la ciudadanía a aprender otras lenguas.

Evento «Shaping the future of linguistic diversity: digitalization and youth»

Bajo el título “Shaping the future of linguistic diversity: digitalization and youth” (Modelando el futuro de la diversidad lingüística: digitalización y juventud), se ha organizado una mesa redonda para que la Red para la Promoción de la Diversidad Lingüística y diversas delegaciones de regiones europeas debatan y compartan ideas y proyectos en torno a la juventud, la digitalización y las lenguas minoritarias.

La Consejera recuerda que en Navarra en torno al 30 por ciento de los jóvenes saben euskera, de manera que presentarles las opciones que, hoy en día, tienen de realizar sus usos tecnológicos y consumo de pantallas en euskera, “tiene carácter estratégico”. Añade que “tenemos un reto importante para que nuestras lenguas sean instrumentos plenos de comunicación en la era digital”. 

“El reto para nuestras lenguas es su adaptación a los usos tecnológicos y al mundo digital”

Además, ha señalado que “hace unas décadas la pervivencia de nuestras lenguas pasaba por tener un estándar que permitiera su reconocimiento oficial y, con ello, su uso y extensión a ámbitos formales como la Administración, los medios de comunicación o la educación. Ahora el reto para nuestras lenguas es su adaptación a los usos tecnológicos y al mundo digital”.

El programa incluye la intervención de Johan Häggman, coordinador en Bruselas de la FUEN. Tras su presentación, se ha organizado un primer panel, con la participación de François Alfonsi del Parlamento Europeo; Philippe Gelin, de la Comisión Europea, y Jarmo Lainio, del Comité de expertos de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, con Anna Jungner-Nordgren de NPLD, de moderadora.

El segundo panel, moderado por Triona Na Mathuna de NPLD, está dedicado a la exposición de buenas prácticas en torno a la juventud, la digitalización y las lenguas minoritarias. En él, representantes de las regiones europeas de Trentino, con Marcus Vukoievic; Frisia, con Phat Do; Bretaña, con Anaïs Scornet; Tirol del Sur, con Edith Ploner y Navarra, con Ana Ollo, presentan proyectos llevados a cabo en sus territorios, como la “plataforma online para comprar y vender productos y servicios en Bretón” o los programas de “traducción de voz sintética al frisón”.

La Consejera Ana Ollo presenta el proyecto “Sarean euskaraz: digital culture on Basque for young people”, iniciativa que tiene como objetivo dar a conocer y promover el uso del euskera en el ámbito de las tecnologías de la información y la comunicación, así como promover la cultura digital en esta lengua, especialmente entre la población juvenil https://www.youtube.com/watch?v=Mg_139bTyeU

Sarean Euskaraz ha sido reconocido por las instituciones europeas mediante su inclusión en la Guía de Buenas Prácticas del Consejo de Europa para el fomento de las lenguas minoritarias.

En el final del evento, tomarán la palabra la Consejera Ana Ollo y Aude Körfer, delegado permanente de la región de Bretaña en Bruselas, con unas palabras de cierre en las que se remarcará la importancia de este evento como muestra del dinamismo de las comunidades lingüísticas europeas para poner en valor sus lenguas en el mundo digital y el protagonismo que la población joven tiene en ello.

“Sarean euskaraz”, un proyecto para promover la cultura digital en euskera
Se trata de una jornada sobre cultura digital en euskera con el ambiente de un festival juvenil, o un festival juvenil de la cultura digital en euskera con los contenidos de una intensa jornada formativa. La primera edición se llevó a cabo en 2017 y ha seguido celebrándose anualmente desde entonces. Los días 13 y 14 de octubre se celebrará en el Palacio Baluarte de Pamplona la 6ª edición de Sarean euskaraz.

Durante una jornada, jóvenes vascohablantes de 16 a 18 años aprenden y experimentan diferentes disciplinas de la cultura digital en euskera. Los jóvenes van pasando a lo largo de toda una mañana por tres espacios diferentes donde realizan cursos prácticos, reciben información, ven demostraciones, experimentan, crean y se los motiva, todo ello en euskera.

Las y los participantes asisten a sesiones informativas sobre la Wikipedia en euskera; diccionarios y traductores digitales; usos seguros de la red y la importancia de la privacidad en las relaciones 3.0. También se organizan talleres experimentales para la creación musical o video-mapping, entre otros, como sesiones demostrativas teórico-prácticas, donde se les muestran técnicas de impresión tridimensional (3D), robótica, realidad virtual, edición en Youtube, creación de blogs o redes sociales.

A partir de su tercera edición, en 2020, el evento Sarean euskaraz se oferta también fuera de Pamplona y la formación en cultura digital en euskera se extiende a toda Navarra, ya que en la Comunidad foral es importante trasladar la información y formación en estas tecnologías a los núcleos rurales, ya que la digitalización es estratégica para el desarrollo y el equilibrio territorial, y es un modo efectivo para evitar el riesgo de despoblación de las zonas rurales.

Participación en aumento

La participación ha ido en aumento cada año y hasta ahora, en las cinco ediciones realizadas, 4.300 jóvenes han disfrutado de esta oferta formativa sobre cultura digital en euskera. Se prevé que la participación de la edición de octubre de este año llegue a los 5.800 jóvenes.

Sarean euskaraz se ha convertido en el programa de referencia de las tecnologías de la información y la comunicación en euskera con seis años de experiencia, innovando y abriendo nuevas metodologías en cada edición. 

Durante la pandemia se adaptó el formato a una fórmula semipresencial con cursos virtuales a través de la plataforma Moodle; y en las últimas ediciones se ha trabajado previamente con los centros académicos para que el alumnado pueda tener previamente la documentación y vídeos tutoriales de los cursos.